statement
主にテラコッタという技法を用いて、生と死をテーマに人形(ヒトガタ)の彫刻作品を制作しています。
私は幼少期にカトリックの環境で育ちました。
”死後に魂は肉体を離れる”という言葉から、この肉体は器であり「この身体だけでは人が人であることを証明できないのではないか」と考えています。
近作では、テラコッタの人形(ヒトガタ)を硬直した身体(死んでいる身体、空の器)とし、生きている瞬間の体温や息、残される面影が、その人が生きていたことを証明する存在であると考えました。
人形(ヒトガタ)の彫刻を綿と布で表面を覆い、人の気配や体温、皮膚感覚の表現を試みています。
私たちの身体は平等に、生から死へと向かっていく存在です。
いつか体温を失い、硬直する。形を失い、面影は薄れていくでしょう。
失われた存在には本当にもう会うことはできないのでしょうか。
生きている瞬間の身体が纏う気配、私たちの身体の内と外にある不可視の存在と柔らかくも芯のある肌を現すことができたら、
生きていたしるしに触れること、もしくは薄れていく面影にたどり着くことができると信じて制作を続けています。
ー
I was born into a Catholic family and raised with a Christian upbringing.
The phrase “After death, the spirit leaves the body” leads me to believe that the body is a vessel, and “this body alone, may not prove that a human being is a human being.”
In my recent work, I have created a human-shaped sculptures in terracotta as a rigid body (dead body, empty vessel), and considered the body heat, breath, and remaining image of the person at the moment of life to be proof that he or she was alive.
By covering the surface of human-shaped sculptures with cotton and cloth, I am trying to express human presence, body temperature, and skin sensation.
What led me to my current style was an incident one day when my work was destroyed by someone.
After that incident, I presented “cocoon” a work in which pieces of artwork were clothed in a knitted woolen bag.
This work was inspired by an amulet I have had since childhood, a bag of woven thread containing a small statue of the Virgin Mary.
In "protect," created around the same time, the missing parts are replaced with cotton used for stuffed toys and wrapped in thin cloth to protect the broken body of the sculpture.
The appearance of soft textures layered on hard materials reminded me of the body of a living person, which led to my current artwork creation.
All of our bodies are equally going from life to death.
It will one day lose its body heat and become rigid. It will lose its shape, and its image will fade away.
Is it really impossible to see a dead being anymore?
I continue to create in the hope that If I could express the invisible presence inside and outside, and the soft skin with an inner core, I can touch the sings of having lived or reach the fading image of someone.